下半年英语四级考试翻译试题备考训练3篇

时间:2023-03-09 13:00:05  来源:网友投稿

下半年英语四级考试翻译试题备考训练1  请将下面这段话翻译成英文:  打麻将(mahjong)有时被描述成现实生活的翻版,既需要策略,也需要运气。在*玩麻将通常还需要下或大或小的赌注(bet)。一个下面是小编为大家整理的下半年英语四级考试翻译试题备考训练3篇,供大家参考。

下半年英语四级考试翻译试题备考训练3篇

下半年英语四级考试翻译试题备考训练1

  请将下面这段话翻译成英文:

  打麻将(mahjong)有时被描述成现实生活的翻版,既需要策略,也需要运气。 在*玩麻将通常还需要下或大或小的赌注(bet)。一个世纪前,麻将主要是富人的消遣(pastime),但如今已被认为是大众游戏。麻将在20世纪20年代引人美国,一股麻将热潮随之而来。学习打麻将最好的方式是与朋友坐在一起,让他们示范玩一次,把麻将牌面向上,看大家怎么玩。

  参考翻译:

  Playing mahjong, which is sometimes described as ametaphor of real life, needs a mix of strategies andluck. Typically in China,it also involves placing largeor small bets.A century ago,it was mainly a pastimefor wealthy people,but today it is considered agame of the people. When it was first introduced to the U.S.A. in the 1920s,a craze ofmahjong ensued The best way to learn playing mahjong is to sit with friends and ask them toplay a demonstration game: ask them to turn their pieces upwards and watch what everybodyis doing.

推荐访问:备考 下半年 试题 下半年英语四级考试翻译试题备考训练3篇 下半年英语四级考试翻译试题备考训练1 2017年12月英语四级翻译真题及译文(三套) 2016年四级考试翻译题 英语四级翻译训练每日一题附答案和讲解